BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Saturday, June 6, 2009

"Hopelandic" vs English


I was recently listening to a song I really enjoy called Hoppipolla by an Icelandic group of fellow's named Sigur Ros, when I realized that I really had no idea what the song was about.
So I searched the lyrics on the internet and this is what I found them to mean;


HOPPIPOLLA (HOPPING INTO PUDDLES)


Smiling
Spinning 'round and 'round
Holding hands
The whole world a blur
But you are standing
Soaked
Completely drenched
No rubber boots
Running in us
Want to erupt from a shell


Wind in
And outdoor smell of your hair
I breathe as hard as I can
With my nose


Hopping into puddles
Completely drenched
Soaked
With no boots on

And I get a nosebleed
But I always get up

And I get a nosebleed
But I always get up


And I STILL love this song, maybe even more now (=
And to top it all off, even though the band is Icelandic, this song is not..
They made up their own language for this song.
They call it Hopelandic.
Props to Sigur Ros, keep being original.


0 comments: